<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comments on: 기내용 캐리어(여행용 캐리어) 사이즈 재는 방법	</title>
	<atom:link href="https://www.chadorri.com/journal/daily-life-tips/how-to-measure-carry-on-luggage-size/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.chadorri.com/journal/daily-life-tips/how-to-measure-carry-on-luggage-size/</link>
	<description>Travel, Hotels &#38; Everyday Insights</description>
	<lastBuildDate>Thu, 22 Jan 2026 21:34:07 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		By: 뉴욕커		</title>
		<link>https://www.chadorri.com/journal/daily-life-tips/how-to-measure-carry-on-luggage-size/#comment-23086</link>

		<dc:creator><![CDATA[뉴욕커]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Jul 2016 23:36:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.chadorri.com/?p=22262#comment-23086</guid>

					<description><![CDATA[공식적으론 배기지, 러기지라 함.
그냥 단순히 의사소통으로는 캐리어도 사용함.

한국말할때 꼭 반드시 공식 언어를 사용하지 않는거와 같죠.

그러니 공식적으로 문서나 홈페이지 상에서 사용할 때는 배기지라 사용하고, 의사 소통시에는 캐리어라 해도 문제될건 없네여.

전 뉴욕커..ㅎㅎ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>공식적으론 배기지, 러기지라 함.<br />
그냥 단순히 의사소통으로는 캐리어도 사용함.</p>
<p>한국말할때 꼭 반드시 공식 언어를 사용하지 않는거와 같죠.</p>
<p>그러니 공식적으로 문서나 홈페이지 상에서 사용할 때는 배기지라 사용하고, 의사 소통시에는 캐리어라 해도 문제될건 없네여.</p>
<p>전 뉴욕커..ㅎㅎ</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: 지나가던 사람		</title>
		<link>https://www.chadorri.com/journal/daily-life-tips/how-to-measure-carry-on-luggage-size/#comment-21994</link>

		<dc:creator><![CDATA[지나가던 사람]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Jan 2016 04:57:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.chadorri.com/?p=22262#comment-21994</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://www.chadorri.com/journal/daily-life-tips/how-to-measure-carry-on-luggage-size/#comment-19117&quot;&gt;CHADORRI&lt;/a&gt;.

외국 어디에서 사셨는지 모르겠는데, 전 전직 K항공사 출신이고 특성상 외국항공사(미국쪽 DL, AA 등요) 직원들과 많이 이야기했습니다.
배기지,러기지라고 쓰는 것이 formal 맞습니다만, 캐리어라고 해도 못 알아듣지 않습니다.
그리고 제 친구들도 외국인들이 많은데 그들이 먼저 캐리어라고 자주 얘기하고요.
본인이 아는 것이 모든 지식인 것처럼 말하지 마십시오.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://www.chadorri.com/journal/daily-life-tips/how-to-measure-carry-on-luggage-size/#comment-19117">CHADORRI</a>.</p>
<p>외국 어디에서 사셨는지 모르겠는데, 전 전직 K항공사 출신이고 특성상 외국항공사(미국쪽 DL, AA 등요) 직원들과 많이 이야기했습니다.<br />
배기지,러기지라고 쓰는 것이 formal 맞습니다만, 캐리어라고 해도 못 알아듣지 않습니다.<br />
그리고 제 친구들도 외국인들이 많은데 그들이 먼저 캐리어라고 자주 얘기하고요.<br />
본인이 아는 것이 모든 지식인 것처럼 말하지 마십시오.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: CHADORRI		</title>
		<link>https://www.chadorri.com/journal/daily-life-tips/how-to-measure-carry-on-luggage-size/#comment-19117</link>

		<dc:creator><![CDATA[CHADORRI]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Jun 2015 00:35:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.chadorri.com/?p=22262#comment-19117</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://www.chadorri.com/journal/daily-life-tips/how-to-measure-carry-on-luggage-size/#comment-19116&quot;&gt;곰도리&lt;/a&gt;.

안녕하세요 차도리입니다.
외국에 수십년 사셨으니 외국어에 대해서는 잘 아실 것 같네요.
말씀하신 것처럼 수트케이스나 배기지 등이 제대로 된 말이긴 하죠.

하지만 한국인들끼리 얘기하면서 캐리어라고 말한다고 못알아듣는사람은 과연 몇명이나 될까요?
언어라는 것은 서로가 커뮤니케이션을 하면서 문제없이 서로의 의사를 전달할 수 있는 하나의 도구라고 생각합니다.
내국민들끼리 캐리어라는 단어를 쓰면서 서로가 이해할 수 있다면 그것으로 족한다고 생각합니다.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://www.chadorri.com/journal/daily-life-tips/how-to-measure-carry-on-luggage-size/#comment-19116">곰도리</a>.</p>
<p>안녕하세요 차도리입니다.<br />
외국에 수십년 사셨으니 외국어에 대해서는 잘 아실 것 같네요.<br />
말씀하신 것처럼 수트케이스나 배기지 등이 제대로 된 말이긴 하죠.</p>
<p>하지만 한국인들끼리 얘기하면서 캐리어라고 말한다고 못알아듣는사람은 과연 몇명이나 될까요?<br />
언어라는 것은 서로가 커뮤니케이션을 하면서 문제없이 서로의 의사를 전달할 수 있는 하나의 도구라고 생각합니다.<br />
내국민들끼리 캐리어라는 단어를 쓰면서 서로가 이해할 수 있다면 그것으로 족한다고 생각합니다.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: 곰도리		</title>
		<link>https://www.chadorri.com/journal/daily-life-tips/how-to-measure-carry-on-luggage-size/#comment-19116</link>

		<dc:creator><![CDATA[곰도리]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Jun 2015 00:27:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.chadorri.com/?p=22262#comment-19116</guid>

					<description><![CDATA[외국에 수십년 살았는데, 캐리어 라는 콩글리쉬가 좀 사라졌으면 하네요.
영어권에서 저런 가방들을  carrier라고 부르지는 않지요.  실제로 해외서 가방 분실시 &quot;마이 캐리어, 마이 캐리어&quot; 하니 외국인이 못알아 듣는 경우도 봤고요.
수트케이스, 배기지,  러기지가 맞지요.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>외국에 수십년 살았는데, 캐리어 라는 콩글리쉬가 좀 사라졌으면 하네요.<br />
영어권에서 저런 가방들을  carrier라고 부르지는 않지요.  실제로 해외서 가방 분실시 &#8220;마이 캐리어, 마이 캐리어&#8221; 하니 외국인이 못알아 듣는 경우도 봤고요.<br />
수트케이스, 배기지,  러기지가 맞지요.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
